Perhaps some will say... that you should not be allowed to go yet... that you are too young, that you have homes, mothers, fathers... that you should not be torn away.
Qualcuno forse dirà che ancora non potete andarci. Che siete troppo giovani. Che avete una casa... una madre, un padre.
But if I was young, that's the way I'd spend my honeymoon. Hitchhiking.
Se fossi giovane passerei la luna di miele così, facendo l'autostop.
Sometimes, things happen to us when we're very young that can hurt for many years after.
A volte ci possono capitare cose quando siamo molto giovani che possono fare male anche molti anni dopo.
No, I knew that young that I was different.
No, ma ho sempre saputo di essere diverso.
Well, the first one was Susie and we just got married too young, that's all.
Beh, la prima fu Susie e ci sposammo troppo giovani, questo e' tutto.
These young that riot here, Lusk will use their violence to justify his place on our streets.
Questi giovani che si ribellano... Lusk ne usera' la violenza per giustificare il suo intervento.
I mean, I know she thinks I haven't done enough with my life considering, you know, my age, but it's hard to tell someone so young that things don't always end up the way you thought they'd be.
Cioe', so che lei pensa che non ho combinato abbastanza nella mia vita considerando... sai... la mia eta', ma e' difficile dire a qualcuno cosi' giovane che le cose non vanno sempre a finire come pensavi.
You ever do anything like that when you were young that you regret?
Hai fatto niente di simile, da giovane, di cui... hai rimorso?
You're still young, that's your fault,
Sei ancora giovane, è questo il tuo difetto,
I heard that you told Chan Young that Tan and I went out.
Ho sentito che hai raccontato a Chan Young che io e Tan siamo usciti insieme.
Did you tell Chan Young that I'm reflecting?
Hai detto a Chan Yeong che mi sono pentita?
I'm not so young that I don't understand sarcasm.
Non sono cosi' giovane da non riconoscere il sarcasmo.
Oh, yes, when Debussy was young, that's when you want Debussy.
Si', quando era alle prime esperienze... e' sempre meglio da giovane.
Okay, Cece's boyfriend is so young that...
Il ragazzo di Cece e' cosi' giovane che...
When I was young, that was the part I liked believing in.
Quand'ero piccola era questa la parte in cui mi piaceva credere.
I made a promise to my grandma when I was young that I would wait till marriage.
Quand'ero piccola, ho promesso a mia nonna che avrei aspettato fino al matrimonio.
Not so young that I didn't know what I was doing.
Non così giovane da non capire quello che stessi facendo.
All those things that mark you when you're young that make you what you are.
Ci sono tantissime cose che ci segnano, da piccoli... e che ci rendono cio' che siamo da adulti.
You have just stumbled upon the most annoying question of the century, and you are so young that you do not even realize it.
Ti sei appena imbattuta nella domanda più snervante del secolo, e sei così giovane da non essertene nemmeno resa conto.
When I was young, that was my dream.
Quando ero piccola. Era il mio sogno.
You died so young, that's hard to accept.
Sei morta cosi' giovane, e' difficile accettare.
Since broodmares tend to produce their best offspring while they're young, that makes herfoal the obvious choice, since Somethingroyal's 17.
Dato che le giumente tendono a generare la miglior prole quando sono giovani, rende il suo puledro la scelta ovvia, dato che Something Royal ha 17 anni.
Sun-young that talked to me always said the right thing.
La Sun-young che parlava con me diceva sempre la cosa giusta.
She told me that we were too young, that I should have discussed it with her first.
Mi ha detto che... eravamo troppo giovani, che avrei dovuto prima discuterne con lei.
And that's the kind of thing -- the investment in the young -- that makes us great, allows us to contribute.
E questo è il tipo di cosa -- l'investimento nei giovani -- che ci rende grandi, che ci permette di contribuire.
If I know when I was young, that [by] killing an elephant, I'm destroying biodiversity, I would not have done it.
Se avessi saputo, da giovane, che uccidendo gli elefanti distruggevo la biodiversità, non l'avrei fatto.
(Applause) One of the themes that comes through very strongly in the piece we just watched is this sense of the psychological trauma of the young that have to play this role of being child soldiers.
(applausi) Uno dei temi che è emerso con più forza dallo spezzone che abbiamo appena visto, è il trauma psicologico del giovane che ha dovuto fare tutto questo da bambino... come bambino soldato.
TD: From the time I was very young, onward, I was given a lot of different responsibilities, and it always seemed to me, when I was young, that everything was laid out before me.
TD: Fin da quando ero molto giovane in poi, mi sono state affidate molte differenti responsabilità, e mi è sempre sembrato, quando ero giovane, che ogni cosa fosse stata già predisposta.
1.8605051040649s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?